DEMİR DOĞAN KANDEMİR

DEMİR DOĞAN KANDEMİR

YAZAR
Yazarın Tüm Yazıları >

İDRİS KARAKUŞ

A+A-

“Şiir Dünyâsına Armağan” adlı şiir kitabımı yazıp, 2005 yılında yayınladım. Sözünü ettiğim kitabımda;

“Yurt güzellemesi, yurdumun her şeyi güzel” adlı şiirimin en son kıt’asını; eksik olarak, kitabına alan İdris Karakuş’a, derim ki;

Aslı aşağıda olan şiirimi niçin tahrîf edip eksik yazdınız. Şiirin aslını beğenmediyseniz, şiiri uzatarak niçin “Keskin Manileri” adlı kitabınıza aldınız?

Yukarıda sözünü ettiğim Şiirimin aslı ve son kıt’ası şu şekildedir. 22.5.1994 târihinde o şiiri yurtdışında yazdım. Şiiri “Keskin Manileri” adlı kitabına alan Karakuş’a, ne dersiniz güzel milletim. Bir de “Yetîmi” deki Y’ nin mütekellim Y olduğundan herhâlde haberi yok.

ASLI VE DOĞRUSU

“Yetîmi” diyor ki sevgim sorulmaz,

Gözümde çağlayan yaşlar durulmaz,

Leylâ’nın peşinde mecnun yorulmaz,

Saz çalıp inleyen OZANI güzel…

Sıladan bir haber YAZANI güzel…

İdris Karakuş, yukarıya yazdığım şiirimi kör makasla budamış ve budadığı şiiri aşağıdaki şekilde yazıp yayınlamış. Bu da yetmemiş olmalı ki mahlasımı da kör makasla budayıp “Keskinli Yetîmi” yi, “Yetimî” olarak yazmış.

KARAKUŞ’UN YAKIŞTIRDIĞI MAHLES

“Yetimî” diyor ki sevgim sorulmaz,

Gözlerimde çağlayan yaşlar durulmaz,

Leyla’nın peşinde mecnun yorulmaz,

Saz çalıp inleyen ozanı güzel…”

Anlaşılan o ki “Sıladan bir haber yazanı ve 22.5.1994 târihi ile şiiri de yutmuş. İsteyen Karakuş’un Keskin Manileri kitabının Romen rakamlı III’ne bakabilir.

Elinize ve bilginize sağlık İdris Karakuş… Elinize, şiir bilginize çok, hem de çok sağlık Bay Karakuş. O dörtlükte icat ettiğiniz şiir bilginizde bir eksiklik icat ettiğinizin farkında değil siniz.

“Gözlerimde çağlayan yaşlar durulmaz” yazarak 6,5 eşit 11 heceyi de tepeden aşağı yuvarlamışsınız, Karakuş. Bir mısrâda iki çoğul icat etmişsiniz. Böyle bir şiir kuralı yoktur. Günümüzde şiir kuralına uyan yok, sizde onlara katılmışsınız. Şiir yazan Artvinli Yetimi var. Keskin ismini onun için “Yetîmi” mahlasımın baş tarafına şiirlerimiz karışmaya diye yazdım. Benim mahlasımı ancak ben değiştirebilirim. Bu görev sana düşmez İdris beyciğim.

Şunu çok iyi biliniz Karakuş. “Âşık Yetimî” değil, biz âcizâne “Keskinli Yetîmi”yiz. Âşık olmak herkesin işi değildir. Merhum Veysel iki mısrâı’nda, “Âşıklık bizlere yüz yıllık yoldur, koşsak da peşinden hemen âşıklar” der. Haberin yok mu?

Öz Amcam “Keskinli Yesâri”nin de yâni amcamın da mahlasını değiştirmiş onu da “Yesâri” yerine “Yesarî” olarak yazmışsınız. Ne diyelim elinize sağlık. Aslında siz her şair’in mahlasını değiştirmeliniz.

İdris Karakuş, Kevenli hemşehrim: Seyfli’den Demir Doğan Kandemir’e nasıl bir garazınız var. En çok şunu merak ediyorum. Sen o son kıt’adaki mısrâ’ın birini atmışsın. Ayıp olmuyor mu İdris Bey? “Gözlerim” de kelimesini yazmış, 6-5’ ile 11’i atıp 7-5 ve 12’yi nasıl da yakaladınız öyle?

Ayrıca; şunu soruyorum. 7-5’12’den meydana getirilen bir mısrâ nerde var. Yine, “7-5’ 12’ diye bir hece kuralı var mı?

Benim gibi çantadan yetişen, ya da çantadan yetişmeye çalışana yardım edebilirsiniz amma ve lâkin bu “Keskin Manileri” adlı kitabınızda yazılı olanlar gibi olmamalıdır.

“Sıladan bir haber yazana, gelince: sıladan bir haber yazan bana çok kötü bir şey mi yapmış? O mısrâ’yı çıkarıp attınız. Ne olur İdris Bey bana kıymayın emi? Bir de şu varki

“R” harfi başınıza iş açmış. “D” yerine “R” gelip oturmuş, “R” dakka’ yı, “rakka” yapıvermiş. “R” harfi sana sesleniyorum. Dakka’yı, Rakka yaptığına göre, bir de Karakuş’a bakar mısın? Çün ki, dakka saati hatırlatıyor, Rakka Sûriye’de bir yerin adıdır. Rakka’nın saat ile ilgisi yoktur. Karakuş sen kendi yanlışlarını düzelt. Benim doğru yazdığımı bozmak senin neyine kardeşim? Haydı hoşça kalınız.

Bu yazı toplam 419 defa okunmuştur.
Önceki ve Sonraki Yazılar

YAZIYA YORUM KAT

UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.